|Eingestellt in Kategorie:
Ähnlichen Artikel verkaufen?

Die Speisekarte als Übersetzungsproblem Ein interkultureller Vergleich Poln 1158

Artikelzustand:
Neu
2 verfügbar
Preis:
EUR 68,00
(inkl. MwSt.)
Ca.CHF 66,34
Versand:
EUR 15,00 (ca. CHF 14,63) Standardversand. Weitere Detailsfür Versand
Standort: Idstein, Deutschland
Lieferung:
Lieferung zwischen Mi, 8. Mai und Di, 21. Mai nach 43230 bei heutigem Zahlungseingang
Wir wenden ein spezielles Verfahren zur Einschätzung des Liefertermins an – in diese Schätzung fließen Faktoren wie die Entfernung des Käufers zum Artikelstandort, der gewählte Versandservice, die bisher versandten Artikel des Verkäufers und weitere ein. Insbesondere während saisonaler Spitzenzeiten können die Lieferzeiten abweichen.
Rücknahmen:
1 Monat Rückgabe. Käufer zahlt Rückversand. Weitere Details- Informationen zu Rückgaben
Zahlungen:
     

Sicher einkaufen

eBay-Käuferschutz
Geld zurück, wenn etwas mit diesem Artikel nicht stimmt. 

Angaben zum Verkäufer

Angemeldet als gewerblicher Verkäufer
Der Verkäufer ist für dieses Angebot verantwortlich.
eBay-Artikelnr.:274909571863
Zuletzt aktualisiert am 08. Sep. 2023 15:12:25 MESZAlle Änderungen ansehenAlle Änderungen ansehen

Artikelmerkmale

Artikelzustand
Neu: Neues, ungelesenes, ungebrauchtes Buch in makellosem Zustand ohne fehlende oder beschädigte ...
EAN
9783639268904
ISBN
3639268903
Gewicht
282g
Fach
Sprache & Literatur
Produktart
Sprachkurs
Format
Taschenbuch
Erscheinungsjahr
2010
Anzahl der Seiten
200 Seiten
Autor
Monika Sarkady
Verlag
Vdm Verlag
Publikationsname
Die Speisekarte als Übersetzungsproblem
Sprache
Deutsch

Über dieses Produkt

Produktinformation

Übersetzen ist ein sehr komplexes, doch oftmals unterschätztes Handeln und als Beruf nicht geschützt. In Polen mangelte es lange an einer universitären, praxisorientierten Translationsausbildung und bis in die 90er Jahre waren Auslandssprachstudien unmöglich. Die an Philologien erlernten Sprachen waren infolgedessen weitgehend ein künstliches Gebilde und die Kulturkompetenz vieler Philologen zu gering, um sie als aktive Arbeitssprachen einzusetzen. Die vorliegende Arbeit untersucht die Konsequenzen dieses durchaus weltweiten Phänomens am Beispiel fehlerhafter deutscher Übersetzungen von polnischen Speisekarten - einer mit Werbung vergleichbaren Textsorte, die den ÜbersetzerInnen ein hohes Maß an Sprach- und Kulturkompetenz abverlangt. Die Übersetzungsanalyse basiert auf drei mit einander verknüpften funktionalen Translationstheorien: der Skopostheorie, dem translatorischen Handeln und der Scenes-And-Frames-Semantik. Die Speisekarten stammen aus vier Restaurants, wobei in drei Fällen eine alte Druck- und eine neue On-line-Version vorliegen, weshalb zusätzlich Veränderungen u.a. in der Übersetzungsqualität festgestellt werden konnten.

Produktkennzeichnungen

ISBN-10
3639268903
ISBN-13
9783639268904
eBay Product ID (ePID)
164291147

Produkt Hauptmerkmale

Produktart
Sprachkurs
Sprache
Deutsch
Anzahl der Seiten
200 Seiten
Verlag
Vdm Verlag
Publikationsname
Die Speisekarte als Übersetzungsproblem
Autor
Monika Sarkady
Format
Taschenbuch
Erscheinungsjahr
2010

Zusätzliche Produkteigenschaften

Hörbuch
No
Inhaltsbeschreibung
Paperback
Item Length
22cm
Item Height
1cm
Item Width
15cm
Item Weight
314g

Artikelbeschreibung des Verkäufers

Rechtliche Informationen des Verkäufers

USt-IdNr.:
  • DE 262837513
getbooks-de-24

getbooks-de-24

98,8% positive Bewertungen
190 Tsd. Artikel verkauft
Shop besuchenKontakt

Detaillierte Verkäuferbewertungen

Durchschnitt in den letzten 12 Monaten

Genaue Beschreibung
4.9
Angemessene Versandkosten
4.8
Lieferzeit
4.9
Kommunikation
4.9
Angemeldet als gewerblicher Verkäufer

Verkäuferbewertungen (108'892)

d***e (2987)- Bewertung vom Käufer.
Letzter Monat
Bestätigter Kauf
Alles ok, vielen Dank!
9***i (1137)- Bewertung vom Käufer.
Letzter Monat
Bestätigter Kauf
super vielen Dank
8***6 (1)- Bewertung vom Käufer.
Letzter Monat
Bestätigter Kauf
Informing customers about their purchase shipping details to track the package could help reduce delivery time.